Non mi importa se è una menzogna dal momento che è divertente.
I don't care if it's a lie, as long as it's entertaining.
Se deve avere questo sapore, non mi importa se i miei elettroliti sono bilanciati o no.
If it has to taste like this I don't care if my electrolytes are balanced or not.
Non mi importa se la vita è corta, se invecchio o se sparisco.
I don`t mind that it`s a short life or growing old or disappearing.
Non mi importa se non mi credi.
I don't care if you don't believe me. Just...
Non mi importa se sono sotto di 12 buche.
I don't care if I'm 12 strokes back. I just don't.
Non mi importa se t hai pa ra!
I don't give a damn if you're afraid of me or not
Non mi importa se non torna più.
I don't care if he ever comes back.
Non mi importa se sei qui.
Look, I don't care if you're here.
Non mi importa se è illegale.
I don't care if it's legal!
Non mi importa se ci sono le formiche dentro!
I don't care if it has ants in it.
Non mi importa se tutta l'Italia brucia, io non sposero' lui.
I don't care if all italy burns, I'll not marry him.
Ma ora, non mi importa se mi odi.
But right now, I don't care if you hate me.
Non mi importa se fai ubriacare la gente, ma ho perso due figlie a causa dei bluesman.
I don't mind you getting men all liquored up but I lost two daughters to bluesmen.
Non mi importa se vengono da una scatola di fiammiferi o da qualche tossico.
I don't care if it goes off the back of a matchbook, a strung-out CI.
Se essere pazzi significa vivere la vita nella sua pienezza, non mi importa se siamo del tutto pazzi.
If being crazy means living life as if it matters, then I don't care if we are completely insane.
Non mi importa se mi cola il mascara, ma non venirmi nei capelli, okay?
I don't care about my mascara running, just don't get it in my hair, okay?
Non mi importa se dobbiamo farlo a nuoto, ce ne dobbiamo andare e basta.
I don't care if we gotta swim. We are getting out.
Non mi importa se pago, basta che le persone che hanno intascato il premio della assicurazione negli ultimi nove anni, paghino anche loro.
I don't care if I pay, as long as the people who pocketed my premiums for the last nine years also pay.
Non mi importa se questo posto mi ha gia' tenuto prigioniero una volta.
I don't care if this place trapped me once before.
Non mi importa se sei ricco, cosa che non sei fra l'altro.
I don't care if you're rich. You are, by the way.
Non mi importa se arrivi dall'inferno.
Well, I don't care if you are the spawn of hell.
Non mi importa se voi, come individuo, mancate di personalita' o coscienza.
I do not care if you, as an individual, are without character or conscience.
Non mi importa se Shelby torna e mi uccide!
I don't care if Shelby comes back and kills me!
Sono vecchio, non mi importa se vado in prigione.
I'm old. I don't care if I go to jail.
Non mi importa se le riviste vedono in te il futuro.
I really don't care what magazine said that you're the next big thing.
Non mi importa se sei stato con qualcuno.
If you were with someone, I don't care.
Sentite, non mi importa se l'avete o meno.
Look, I don't care if y'all got it or not.
Lo so... non mi importa se ha ucciso mia madre.
I know... I don't care if she killed my mom.
Non mi importa se e' solo un cliche', adoro la comodita' delle mini quiche.
I don't care if it's cliche, I love the convenience of a nice mini quiche.
Non mi importa se ha messo una bomba nello scaldabagno, sistemerai le cose subito.
I don't care if she put a pipe bomb in the water heater. You're going to fix it, now.
Non mi importa se per Johnny è una "app fichissima".
I don't care if Johnny said it's a "cool app."
Non mi importa se sprofonderemo all'inferno.
Do you understand? I don't give a fuck how wazoo that sounds.
Non mi importa se gia' lo sapete, io adoro le decorazioni, Rudolph, adoro i mirtilli, adoro il bambin Gesu', prima che diventasse hippy, con i sandali e i capelli lunghi.
I don't care who knows it 'cause I love tinsel, I love Rudolph, I love cranberries, I love baby Jesus!
Non mi importa se so soltanto dove andrò
I don't care if I know just where I will go
Non mi importa se settimana scorsa hai fumato.
I don't care if you smoked last week.
Non mi importa se Patrick Ramsey ha approvato la poltrona.
I don't care if Patrick Ramsey approved the chair.
Non mi importa se dovro' cercare in ogni stanza.
I dont care If I have to search every room.
Non mi importa se cio' significa che passero' altri 66 anni in questa dannata prigione.
I don't care if it means I have to spend another 66 years in this damn prison.
Non mi importa se non e' professionale, lo faro' a modo mio.
I don't care, about what's professional and what's safe. I'm doing this my way.
Non mi importa se lo scopre dopo il matrimonio.
I don't care if he finds out after the wedding.
Non mi importa se sei un pervertito.
I'm just... I... I don't care if you're into kink.
Non mi importa se mi faranno diventare verde.
I don't care if they turn me green.
Non mi importa se non stendono piu' un caccia crucco.
I don't care if they never splash another Jerry fighter.
Non mi importa se state a sinistra, a destra, nel mezzo.
I don't care if you're on the left, on the right, up the middle, wherever.
Non mi importa se mi chiamate "lesbica". Davvero non mi importa.
I don't care if you call me a dyke. I really don't.
Ma il mio sogno è che, se riusciamo a realizzarlo economicamente, e a rispettare i vincoli sulla CO2, allora gli scettici diranno: ok, non mi importa se non emette CO2, quasi preferirei che ne emettesse,
But my dream here is that, if you can make it economic, and meet the CO2 constraints, then the skeptics say, "OK, I don't care that it doesn't put out CO2, I kind of wish it did put out CO2.
2.4729249477386s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?